Blog

Datos curiosos, por que aprender inglés, artículos, noticias y más

“Roll with the punches”

Para los que vimos Jerry Maguire (1996), recordamos aquellas escenas donde Dicky Fox, su mentor, aparece diciendo algunas frases, atinadas para el momento en la vida de Jerry o para la trama en la historia. Entre esas frases está la que aparece en el título de esta entrada.

Jerry Maguire, show me the money.

Para los que no tienen ni idea de qué trata la película, aquí les dejo la reseña de la trama de IMDB. Traducción; cortesía Oscar Trejo.

Jerry Maguire (Tom Cruise) es un exitoso agente deportivo, que lo tiene todo: los clientes más grandes, respeto y una hermosa novia. Hasta que una noche cuestiona su propósito y lugar en el mundo y acepta que algo está mal con su carrera y vida. Al verter todos sus pensamientos en una nueva misión para la empresa, Jerry siente que tiene un nuevo contrato de vida. Desafortunadamente sus opiniones no son recibidas con el entusiasmo de sus superiores y después de ser despojado deshonrosamente de sus clientes de alta ganancia y el estatus de élite dentro de la agencia, Jerry sale del negocio deportivo armado con un sólo cliente volátil (Cuba Gooding Jr.) y una persona que cree en su nueva misión (Renée Zellweger) Con la imposible tarea de reconstruir lo que alguna vez tuvo, en el camino se enfrenta a las verdades ásperas que había ignorado en el pasado y una serie de dificultades que nunca había enfrentado antes.

“Roll with the punches”.

Si recordamos al legendario Dicky Fox con esta frase, seguramente recordamos la escena. Jerry acaba de regresar de una reunión en la habitación donde se hospeda el único jugador estrella que prometió que se quedaría con él como su agente: Frank Cushman, o Cush. En la reunión Jerry se entera que Matt, el papá de Cush, ha firmado un contrato de representación con SMI, la antigua agencia donde Jerry trabajaba. Perder a Cush, su única estrella, significa perder una jugosa comisión y lo enfrenta a un futuro incierto. Si te preguntas porque perdió a Cush, bueno, la respuesta es que nunca lo firmó. Confió totalmente en la palabra de Matt. Pero esto y la frase “I’m still sort of moved by ‘My word is stronger than oak’ thing” lo dejo para otra entrada.

Avery Bishop golpea a Jerry Maguire

Este clip , de movieclips, rescata la escena donde Jerry le da la noticia de Cush a Avery Bishop, su prometida. Es una lástima que el clip omite la parte de Dicky Fox justo al final donde dice “Roll with the punches. Tomorrow is another day”. Pero el clip, vale la pena verlo para dar contexto a la frase y por otras líneas de Avery como:

Avery:   It’s all about you, isn’t it? Soothe me, save me, love me.

Avery:   It’s not “love me.” It’s not “trust my handshake.” It’s make the sale. Get it signed. There shouldn’t be “confusion” about that.

Avery:   So honesty is outlawed here, I can’t be honest?

Avery:   What was our deal when we first got together? Brutal truth, remember?

Avery:   Jerry, there is a “sensitivity” thing that some people have. I don’t have it.

Avery:   That’s me. For better or worse. But I do love you.

Avery:   I won’t let you hurt me, Jerry. I’m too strong for you. Loser.

Y, justo aquí, como dicen los cineastas, por corte, vemos un primer plano de Dicky Fox en su oficina que dice “Roll with the punches, tomorrow is another day”

“Roll with the punches” no solo se refiere a los golpes que le da Avery a Jerry, sino a los golpes de la vida. A esos retos, que como los jabs de Avery en la cara de Jerry, son inadvertidos y vienen uno tras otro. “Roll with the punches” es una frase que se usa cuando las cosas no salen como queremos y te tienes que adaptar a los cambios y seguir avanzando en vez de entrar en crisis. La palabra “Roll” es un verbo que significa rodar y le da a la frase esa idea de movimiento.

Si hoy en día te surgió un problema, y luego otro y luego otro y otro y tu día parece no terminar. “Roll with the punches. Tomorrow is another day.”

próximo puesto

Atrás puesto

Dejar una contestacion

© 2017  By: Vortice | Design Solutions, for: Oghma